央视网|中国网络电视台|网站地图
客服设为首页
登录

中国网络电视台 > 体育台 > 游泳 >

伦敦奥组委回应“泳池失误”事件:纯属胡说

发布时间:2011年03月06日 08:36 | 进入体育论坛 | 来源:法制晚报

评分
意见反馈 意见反馈 顶 踩 收藏 收藏

多终端看高清体育直播

  《每日邮报》文章表述不清 引起“奥运场馆建设失误”报道闹剧 伦敦奥组委怒斥——

  “奥运游泳池出错?胡说!”

  伦敦奥运游泳馆建造出错了?听到记者的问题时,伦敦奥组委媒体官员弗兰大为吃惊,几乎想都没想便脱口而出:“胡说!不真实!”

  近日,一则“伦敦建设奥运游泳馆泳道短半米多,500万修建费打水漂”的新闻在中国媒体中炒得沸沸扬扬,记者今晨通过连线得到权威回复后发现,这是一场媒体演的“乌龙”闹剧,伦敦奥运游泳馆实际是“被出错”。

  ■一场闹剧

  “奥运场馆失误?”报道原文已撤销

  近日,颇有声誉的英国《每日邮报》发表文章《拙笨议会花费500万英镑建造奥运游泳池,却被告知短了两英寸而难以用于比赛》,稿件内容表述不清,加上中国有些媒体在报道此事时将2英寸(5.08厘米)翻译成为2英尺(60.96厘米),引起了更大的误会,最终出现了“伦敦奥运游泳池建造出现重大失误”这样的新闻。

  事实上,这则消息完全不属实。英国《每日邮报》也许心虚了,昨晚记者试图找到报道原文时,已经被告知“所访问的页面出错”,《每日邮报》已经将这则新闻撤销。

  ■连线核实

  记者今晨连线了伦敦奥组委媒体高级官员弗兰爱德华,她强烈批评了这则新闻的非真实性并怒斥其为“胡说”。伦敦奥运交付管理局(负责奥林匹克公园场馆建设)官员本赫尔利向记者解释了这则新闻解读中的错误之处。

  错误一:两英尺不等于两英寸

  媒体报道中惊呼“伦敦奥运会游泳道短半米多”,弗兰认为这不可思议:“怎么可能呢!太离谱了。”

  实际上《每日邮报》在报道标题中出现的大写加大字体“TWO INCHES”翻译为中文应该是两英寸而非两英尺。

  “不过把‘inch’理解成英尺就能达到‘惊悚’的效果了,”弗兰表示,“如果伦敦游泳馆泳道短半米多,当然算重大失误,就算短5厘米也不能容忍。其实伦敦奥运会游泳馆根本没有这个罪名。”

  错误二:游泳馆张冠李戴

  伦敦奥运交付管理局官员赫尔利也表现出了和弗兰同样的惊讶,他告诉记者“那座游泳馆不是奥运交付管理局建设的,不属于奥林匹克公园”。《每日邮报》标题中“拙笨的议会”并非是英国议会,而是汉普郡朴茨茅斯市议会;“奥运游泳池”并非伦敦奥运会将使用的奥运游泳池,而是指达到奥运标准的游泳池。

  文中指出“这座位于汉普郡朴茨茅斯市蒙巴顿中心的游泳馆”,从这儿就能看出此游泳馆非奥运游泳馆,而只是距离伦敦80分钟火车车程的一座游泳馆。

  据赫尔利介绍,将举行游泳比赛的奥运水上中心建造在奥林匹克公园内,由英国建筑师扎哈哈迪德建造,工程开始于2008年7月,去年12月份已经试水,得到了英国游泳名将一致好评。

  值得一提的是,《每日邮报》报道中的这座场馆的造价是500万英镑,这与伦敦奥运水上中心的造价是不可同日而语的。据介绍,伦敦奥运水上中心这个庞大的工程的预算是2.89亿英镑。

  文/记者曾耀莹